Friendship – Unity – SAME

On the second weekend of March, we organised the annual trip to Síkfőkút, as a teambuilding event for the members of IEAS. We prepared a little montage video for you to share and enjoy, and for others to see what it was like there – and what it is like every year! An amazing experience to share with your peers, get to know your teachers and groupmates a little more. We were glad to see you enjoying the weekend, and we hope to see you there next year.

 

An International 1848

Today, we are celebrating the Revolution of 1848 and our national independence. As we are English majors, why not reflect upon that era by pointing out some of its embededness in Anglo-Saxon culture? This is not to emphasise our international importance of course, but these connections are still interesting to consider. 🙂

This is a painting of the Chain Bridge (Lánchíd) by American painter Bridget Austin. The construction of the Chain Bridge was initiated by Széchenyi István during the Reform era. It was designed by the English William Tierney Clark and built by the Scottish Adam Clark.

d_budapest_at_dusk(Source: bridgetaustin.com)

In “Maud”, Alfred Tennyson writes,

For the drift of the Maker is dark, an Isis hid by the veil.
Who knows the ways of the world, how God will bring them about?
Our planet is one, the suns are many, the world is wide.
Shall I weep if a Poland fall? shall I shriek if a Hungary fail?
Or an infant civilization be ruled with rod or with knout?
I have not made the world, and He that made it will guide.
(Part 1: 143-8)

The magnificent W. H. Auden translated our national hero Petőfi’s famous epigram:

Sorrow? A great ocean. 
Joy?
A little pearl of the ocean. 
Perhaps
By the time I fish it up 
I may break it.

Petőfi translated Shakespeare’s tragedy Coriolanus:

Mi édes hangok!
Inkább meghalni, éhen veszni, mint
Koldulni a megérdemelt dijért.
Mért álljak én e farkasbőrben itt,
S kérjek fűtől-fától szükségtelen
Bizonyságot? Mert a szokás kivánja!
Ha mindenben követjük a szokást,
A régi por söpretlenűl marad,
S oly hegymagasra nő a rossz, hogy a jó
Fölül nem mulja. Nem vagyok bolond,
Inkább legyen dicsőség s hivatal
Akárkié. – Felén már túl vagyok,
Átkínlódom hát a másik felén is.
Más három Polgár jön.
Itt jő nehány voks. –
Szavazzatok rám, értetek csatáztam,
Tiértetek viraszték, értetek van
Rajtam huszonnégy seb, s kétszer kilencz
Csatát láték, hallék; tiértetek
Tettem hol ezt, hol azt. Szavazzatok rám;
Szeretném a consulságot, valóban.
(II.3.)

This is Tom (and Jerry) playing one of the Hungarian Rhapsodies, a set of piano pieces that Franz Liszt composed during the 1840s:

Hungarian Rhapsody in Bugs Bunny’s interpretation:

IEAS FilmClub Presents: Teaser for mother!

Join us tomorrow for the screening of mother! at Modem Modern and Contemporary Arts Centre !  (March 13 18.00)!

A couple’s relationship is tested when uninvited guests arrive at their home, disrupting their tranquil existence.

Discussion of the film will be moderated by Feldmann Fanni.

You can listen to Bodnár Péter and Feldmann Fanni’s teaser conversation below.

See you tomorrow!

IEAS Pets: Aranka

The annual IEAS trip to Síkfőkút is finally here, but of course, it’s also Friday – therefore, we should have some pets dancing around here. You may have encountered this cute picture before, but to quote our third-year BA student Roland Polonkai: “Milyen kellemes ez a kutya*.” She is Aranka, and maybe we will have the chance to meet her again this year.

Look, she posed for the picture.

18425466_10155295115602118_5923963306121936997_n

 

*”How pleasant this dog is.”

FYE: Benjamin Zephaniah

Among other things, Benjamin Zephaniah is dub poet: he recites poetry over reggae rhythms. As Hungarian students, you are surely familiar with rap (anyone from Borsod?) and slam poetry. Dub poetry is similar in some aspects. It is politically conscious, for example. And you don’t have to be a wine-sipping, pipe-smoking, scarf-wearing poetry fanatic to enjoy dub poetry: it’s accessible to everyone. Its roots, however, are different. Do give Mr. Zephaniah a listen and enjoy his flow.